1 Nouvel Hay Magazine

d’Edirne (Andrinople) à Athènes : la famille Terzian- Nechanian

lire aussi : 

https://www.lepetitexplorateur.com/edirne-petite-istanbul/

    Version Web :
     
Full Image
 

Hripsime (Simi) Terzian-Nshanian |: Athènes |: APD :

Sur cette page, nous présentons une autre histoire familiale de Grèce, racontée par Hripsime/Simi Nshanian (née Terzian). Ses ancêtres étaient originaires de la ville d'Edirne (Andrinople) et étaient meuniers de métier. Pendant le génocide arménien, de nombreux membres de la famille ont été déportés dans le désert de Deir Zor. Les survivants sont retournés à Edirne, et de là, se sont rendus dans le nord de la Grèce.

Hripsime/Simi a hérité de nombreux artefacts et photographies fascinants de ses ancêtres, que nous présentons sur cette page.

Voici le lien pour la page.
https://www.houshamadyan.org/oda/europe/terzian-collection-gr.html

L'article a été écrit par Ani Apiguian.

L'article a été traduit en anglais et en turc respectivement par Simon Beugekian et Sevan Deirmendjian.

Cette page a également été rendue possible grâce aux efforts du journal Armenika d'Athènes et de la section athénienne de l'Association culturelle Hamazkayin. L'atelier au cours duquel Houshamadyan a obtenu ces matériaux a été parrainé par la Fondation allemande EVZ (Remembrance, Responsibility, Future).

Meilleurs vœux,
Comité de rédaction de Houshamadyan
 

 


Donate
 
Full Image
 

Hripsime (Simi) Terzean Nshanyan |: Athènes À déterminer

La nouvelle histoire familiale présentée ici vient encore de Grèce. Le narrateur est Hripsime/Simi Nshanian (née Terzian). Ses ancêtres étaient originaires de la ville d'Edirne (Adrianapolis) et il était forgeron de métier. Pendant le génocide, de nombreux membres de la famille ont été déportés à Der Zor. Les survivants retournent à Edirne, d'où ils traversent la Grèce du Nord.

Hripsime/Simi a hérité de nombreux objets et photos intéressants de ses ancêtres, que nous présentons sur cette page.

Voici le lien pour la page:
https://www.houshamadyan.org/arm/oda/europa/terzian-collection-gr.html

Yoduazin est l'auteur d'Ani Abikea.

L'article a été traduit en anglais et en turc respectivement par Simon Peochekyan et Sevan Teyirmenchyan.

Il convient également de noter que cette page a été préparée en coopération avec le journal athénien "Armenika" et la branche athénienne du syndicat "Hamazkayin". Le sponsor de l'atelier était l'institution allemande EVZ "Mémoire, responsabilité et avenir".

Meilleurs vœux,
Equipe éditoriale de Yushamatean

 


Donate
 
Full Image
 

Hripsime (Simi) Terziyan Nışanyan |: Athéna |: ADA :

Burada aktarılan aile hikâyesi yine Greekas'dan. Hikâyeyi Hripsime/Simi Nışanyan (bekârlık soyadı Terziyan) aktarıyor. Ataları Edirneli ve değirmencilikle ılığımaktaymış. Pendant Soykırım, aile memlerinin birçoğu Der Zor'a tehcir edilir. Hayatta kalanlar Edirne'ye beri dönmüş, oradan da Greekasın kuzeyinen goçeldirdir.

Hripsime/Simi's atalarından kalma çok choses intéressantes et photos bu sayfada yayınlamaktayız.

Lien vers la page :
https://www.houshamadyan.org/tur/ada/avrupa/terzian-collection-gr.html

Kaleme a été prise par Makale Ani Apikyan.

Simon Böcekyan et Sevan Değirmenciyan troisième respectivement en anglais et en turc.

Cette page a également été préparée avec les contributions du magazine "Armenika" à Athènes et de la branche athénienne de l'association "Hamazkayin". L'atelier a été parrainé par l'EVZ allemand "Hatıra, Sorumluluk ve Gelecec" Vakfı.

En iyi dileklerimizle,
Houshamadyan yakin ekibi

 


Donate
 
Full Image
 

Le projet est soutenu par la Fondation EVZ.

 
Full Image

Suivez-nous sur Facebook | Gazouillement |: Instagram | : Viméo :

Facebook: Twitter: Instagram : Viméo :