Dis-moi ce que tu parles, je te dirai qui tu es

()
image_pdfimage_print

Votre podcast préféré fête ses 1 ans !

« Comprendre le langage, c'est comprendre ce que signifie être humain. » C'est sur cette base que nous avons lancé la nouvelle série de podcasts de l'Institut, Language Therapy with Dr. K , en juin 2020.

La série est ancrée sur la question globale suivante : quel rôle le langage (ou son absence) joue-t-il dans la construction de l'identité et dans l'expérience, la compréhension et la transmission de l'expérience humaine ? En d'autres termes, quel est l'impact des facteurs sociaux sur la façon dont nous utilisons, parlons et percevons l'arménien ? Et comment l'arménien (et nos autres langues) façonne-t-il notre façon d'interagir avec la société et de voir le monde ?

L'un des objectifs du podcast est de dévoiler les réalités de la vie et de la parentalité dans un contexte multilingue.

Parle anglais. Vous confondez l'enfant !

Quels types de politiques linguistiques les familles multilingues édictent-elles ? Et si chaque parent parlait une langue différente ? Le Dr K s'entretient avec la journaliste du LA Times, Esmeralda Bermudez, sur les choix parentaux qu'elle et son mari arménien font dans leur famille multilingue.

Le podcast reste également en phase avec nos réalités locales et mondiales, soulignant l'importance de la langue, non seulement en tant que symbole d'un héritage du passé, mais en tant qu'outil pour exprimer, comprendre et cultiver nos expériences actuelles.

La justice en traduction

Comment parle-t-on de justice raciale en arménien ? Le Dr K est rejoint par Gegham Mughnetsyan, alors qu'ils discutent de sa récente traduction arménienne de la lettre de Martin Luther King Jr. de la prison de Birmingham.

Comédie en temps de guerre

Vocabulaire vulgaire et malédiction en temps de guerre ? De pair avec un intérêt accru pour l'apprentissage et l'enseignement de l'arménien ? Dr. K est rejoint par la comédienne Mary Basmadjian alors qu'ils discutent de sa capacité à briser toutes sortes de normes de genre et culturelles, tout en enseignant simultanément la langue arménienne à travers des sketchs comiques.

D'autres épisodes montrent à quel point l'arménien est et peut être vivant et contemporain, dans toutes ses variantes.

Arménien occidental en Arménie

Si la langue officielle de la République d'Arménie est l'arménien, mais que la norme couramment parlée est l'arménien oriental, qu'en est-il des locuteurs de l'arménien occidental ? Dr. K est rejoint par Vahakn Keshishian, co-fondateur d'Aghvor Paner, un site Web en arménien occidental, pour discuter de l'évolution des perceptions de l'arménien occidental et de la façon dont la promotion de l'utilisation de la langue est un moyen fructueux de construire des communautés.

Les sujets à venir répondront à des questions dont vous ne saviez même pas que vous étiez curieux. Quelle est la langue du sacerdoce dans l'église arménienne ? Existe-t-il un accent de Glendale ? Que signifie appeler quelqu'un un Cheerios dans le contexte arménien américain ? Et bien plus. Restez à l'écoute!

Vous pouvez trouver Language Therapy with Dr. K, ainsi que les divers autres podcasts produits par l'USC Institute of Armenian Studies, sur un certain nombre de plateformes de streaming, notamment Apple Music , Spotify , SoundCloud et notre site Web 

image_pdfimage_print

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating / 5. Vote count:

No votes so far! Be the first to rate this post.

As you found this post useful...

Follow us on social media!

Suivez-nous !

Articles similaires