Diyarbékir

0
(0)

 

   
Full Image
 

"Nos noms" |: Vidéo | : Diyarbakir – Dialecte :

Le dernier film de Houshamadyan est la narration d'une nouvelle, Mer Anounneru [Nos noms], tirée du livre de Meguerditch Margossian “Gavur Mahallesi” [Quartier des infidèles]. Le film a été produit par Silvina Der-Meguerditchian.

À l'aide de photographies anciennes et de son talent artistique, Silvina a réussi à créer un pont entre le Diyarbakir des années 1940 et 1950, dans lequel vivait Margosian, et le Diyarbakir de l'ère pré-génocide, qui abritait un monde beaucoup plus établi et beaucoup plus vivant. communauté arménienne.

Vous pouvez voir le film ici :
https://www.houshamadyan.org/en/mapottomanempire/vilayetdiyarbekir/cityofdiyarbekir/local-characteristics/dialect.html

La nouvelle est lue par la célèbre actrice Arsinée Khanjian. Sa narration termine le film avec une qualité mystique. Arsinée est également le descendant des Arméniens de Diyarbakir / Dikranagerd, qui parlaient leur dialecte natal même après avoir survécu au génocide et s'être installés d'abord au Liban, puis dans le monde entier.

La rédaction de Houshamadyan tient à remercier tous ceux qui ont contribué à la réalisation de ce film. Nous remercions tout particulièrement Ardashes Margosian et Project SAVE, ainsi que la Fondation Gulbenkian, qui sont les principaux sponsors de ce projet.

Vous avez trouvé ce post utile ?

Cliquez sur une étoile pour l'évaluer !

Note moyenne 0 / 5. Nombre de votes : 0

Soyez le premier à évaluer cet article.

Vous avez trouvé cet article utile ?

Suivez-nous sur les réseaux sociaux !

Suivez-nous !