Diyarbékir

()
image_pdfimage_print

 

   
Full Image
 

"Nos noms" |: Vidéo | : Diyarbakir – Dialecte :

Le dernier film de Houshamadyan est la narration d'une nouvelle, Mer Anounneru [Nos noms], tirée du livre de Meguerditch Margossian “Gavur Mahallesi” [Quartier des infidèles]. Le film a été produit par Silvina Der-Meguerditchian.

À l'aide de photographies anciennes et de son talent artistique, Silvina a réussi à créer un pont entre le Diyarbakir des années 1940 et 1950, dans lequel vivait Margosian, et le Diyarbakir de l'ère pré-génocide, qui abritait un monde beaucoup plus établi et beaucoup plus vivant. communauté arménienne.

Vous pouvez voir le film ici :
https://www.houshamadyan.org/en/mapottomanempire/vilayetdiyarbekir/cityofdiyarbekir/local-characteristics/dialect.html

La nouvelle est lue par la célèbre actrice Arsinée Khanjian. Sa narration termine le film avec une qualité mystique. Arsinée est également le descendant des Arméniens de Diyarbakir / Dikranagerd, qui parlaient leur dialecte natal même après avoir survécu au génocide et s'être installés d'abord au Liban, puis dans le monde entier.

La rédaction de Houshamadyan tient à remercier tous ceux qui ont contribué à la réalisation de ce film. Nous remercions tout particulièrement Ardashes Margosian et Project SAVE, ainsi que la Fondation Gulbenkian, qui sont les principaux sponsors de ce projet.

image_pdfimage_print

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating / 5. Vote count:

No votes so far! Be the first to rate this post.

As you found this post useful...

Follow us on social media!

Suivez-nous !

Similar items